华中师范考研难吗?
我本科是华师法语专业的,今年刚上岸了法语口译专业 难度的话我觉得是比较大的,因为法语口译专业课二考的是法语交传和法汉翻译互译,难度很大,备考时感觉要累死了T T 我们学校法语口译的初试参考书就三本,但是复试还要看很多书,所以竞争还是蛮激烈的 我是先确定好目标院校和专业之后才开始备考的,当时也是看了不少经验贴,最后觉得跨考生选华南师大挺适合的,一是华南师大的法语口译招的人数多(14人左右),二是初试考的题型很常规,三是报录比也不错,四是我喜欢广州这个城市嘻嘻嘻!
关于择校,我也纠结了很久,毕竟选择比努力更重要嘛~ 我一开始是想冲北外的,后来觉得难度大就撤了,也考虑过南大、上外等学校的法语口译专硕,不过最后觉得还是华师适合自己(主要是不想那么卷哈哈哈) 下面是我的备考资料及使用方法,希望能给打算报考华师法语口译的同学一点参考哦~
一、参考书目 ①《法语专八改错》
②《拉鲁斯法汉双解词典》
③《法语中级口译》(教程+真题)
④《高级笔译实务》
⑤《高口证书考试指南》
⑥《武峰十二天突破英汉语法》
⑦《现代法语语法练习与指导教程》
⑧《新编法语综合练习》(一二册) 这里我只列出初试的参考用书,复试的书后面再说哈~ 这些书中的绝大部分都是本科阶段的教材,所以大家完全不用担心买不到或找不到,实在不放心可以找师兄师姐买,或者去孔网之类的二手书网站看看。
二、学习方法 1. 听力 《法语专八改错》➕ 泛听French Podcast 一开始我每天做两篇改错题,做完对答案,分析错误原因后订正;然后每天泛听一篇French Podcast里的音频,在纸上写下主要内容。
2. 词汇&词组 《法国学生实用语法》+《拉鲁斯法汉双解词典(缩印版)》 《法国学生实用语法》这本书很适合拿来当工具书使用,遇到不懂的词条可以直接翻到对应的页码查,而且每章都配有练习题,学起来不会乏味。每天早上读一个单元,然后再把前一天做的作业复习一遍。
3. 法语口译 看《法语中级口译》(教程➕真题) 学完前两册就可以试着翻译一些句子啦,比如看新闻的时候把自己听到的内容写下来然后自己翻译成中文,再对照教材中的范文修改完善,然后背诵范文。
4. 英译中 中译法 英汉互译的训练我都是用《高级笔译实务》来练的,里面有很多时政类的文章,难度适中,适合用来锻炼自己的翻译能力。
5. 高口证书考试指南+武峰十二天突破英汉语法 这两个可以一起学,都是打基础的知识点,可以一边看书一边练习课后习题。
6. 法汉语境对比学习手册+法语语法学习指南 这本书是用来积累用法语表达同一意思的中文和英语的,用法同上面那本书一样,看完一章就做一做上面的练习。
7. 新编法语综合练习(一二三册)+法语中级口译 这些教材里面的例句都很经典,可以用来巩固基础,顺便提高口语水平。
8. Catti 三级笔译实务 暑假时候看的,这本书不错,有实务和理论两部分,建议先看后面的实务部分,熟悉一下考试的流程以及题型。
9. 百科知识 百科知识我用的资料是黄皮书和蓝皮书,都是买的电子版,平时有空就看一眼,背一些重点词条,不用全部都背。 以上就是我在备考期间用到的全部材料啦 祝大家都能成功上岸啊!加油!